Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)

सत्त्वरूपगुणोपेतौ भवतोत्यश्विनाविति । भासतस्तेजसात्यर्थ रूपद्रविणसम्पदा,'ये दोनों बालक अश्विनीकुमारोंसे भी बढ़कर बुद्धि, रूप और गुणोंसे सम्पन्न होंगे। अपने तेज तथा बढ़ी-चढ़ी रूप-सम्पत्तिके द्वारा ये दोनों सदा प्रकाशित रहेंगे”

sattvarūpaguṇopetau bhavato'tyaśvināv iti | bhāsatas tejasātyartha rūpadraviṇasampadā ||

“กุมารทั้งสองนี้จักเพียบพร้อมด้วยสภาวะอันประเสริฐ รูปโฉม และคุณธรรม ดุจอัศวินีกุมาร และด้วยรัศมีอันยิ่งใหญ่ พร้อมทั้งความรุ่งเรืองแห่งรูปสมบัติและทรัพย์สมบัติ เขาทั้งสองจักส่องประกายอยู่เนืองนิตย์”

सत्त्व-रूप-गुण-उपेतौendowed with goodness/being, beauty and virtues
सत्त्व-रूप-गुण-उपेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउपेत (उप + इ)
FormMasculine, Nominative, Dual
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
अति-अश्विनौthe two Aśvins (Aśvinīkumāras)
अति-अश्विनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भासतःthey two shine
भासतः:
TypeVerb
Rootभास्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
तेजसाby (their) splendor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अत्यर्थम्exceedingly, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
रूप-द्रविण-सम्पदाby the wealth of beauty (richness of form)
रूप-द्रविण-सम्पदा:
Karana
TypeNoun
Rootसम्पद्
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvinīkumāras (the Aśvins)
T
two boys (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse links inner excellence (sattva, guṇa) with outward manifestation (tejas, rūpa, prosperity), suggesting that virtue and auspicious destiny naturally express themselves as radiance, reputation, and well-being.

Vaiśampāyana reports a laudatory prediction about two boys: they will surpass even the divine twins (Aśvinīkumāras) in qualities and will be conspicuous for their brilliance and prosperity.