Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

त॑ तोषयित्वा तपसा पुत्र लप्स्ये महाबलम्‌ । यं दास्यति स मे पुत्र॑ं स वरीयान्‌ भविष्यति,मैंने सुना है कि देवराज इन्द्र ही सब देवताओंमें प्रधान हैं, उनमें अधाह बल और उत्साह है। वे बड़े पराक्रमी एवं अपार तेजस्वी हैं। मैं तपस्याद्वारा उन्हींको संतुष्ट करके महाबली पुत्र प्राप्त करूँगा। वे मुझे जो पुत्र देंगे, वह निश्चय ही सबसे श्रेष्ठ होगा तथा संग्राममें अपना सामना करनेवाले मनुष्यों तथा मनुष्येतर प्राणियों (दैत्य-दानव आदि)-को भी मारनेमें समर्थ होगा। अतः मैं मन, वाणी और क्रियाद्वारा बड़ी भारी तपस्या करूँगा

taṁ toṣayitvā tapasā putra lapsye mahābalam | yaṁ dāsyati sa me putraṁ sa varīyān bhaviṣyati |

ด้วยตบะบำเพ็ญเพียร ข้าจักทำให้พระองค์พอพระทัยและได้บุตรผู้มีกำลังยิ่ง บุตรที่พระองค์ประทานแก่ข้านั้นจักเป็นบุตรของข้าแท้ และจักปรากฏเป็นผู้เลิศ—สูงสุดด้วยพละกำลังและวีรภาพ

तत्him/that (one)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तोषयित्वाhaving pleased
तोषयित्वा:
TypeVerb
Rootतुष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (causative sense)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, instrumental, singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
लप्स्येI shall obtain
लप्स्ये:
TypeVerb
Rootलभ्
Formfuture, ātmanepada, 1st, singular
महाबलम्very strong/mighty
महाबलम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, accusative, singular
यम्whom/which
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, accusative, singular
दास्यतिwill give
दास्यति:
TypeVerb
Rootदा
Formfuture, parasmaipada, 3rd, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formdative, singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
वरीयान्superior/better
वरीयान्:
TypeAdjective
Rootवर
Formcomparative, masculine, nominative, singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
Formfuture, parasmaipada, 3rd, singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
इन्द्र (Indra, implied by context)

Educational Q&A

Focused austerity (tapas) directed toward a worthy divine ideal is presented as a means to attain extraordinary results; the verse also reflects the ethical tension of seeking power—strength is desired, but it is framed as a boon gained through disciplined self-control rather than mere force.

The speaker reports a resolve: to satisfy the deity through austerities and thereby obtain a son of exceptional might, who will be superior among men—setting up the motif of divinely granted offspring central to the epic’s dynastic story.