Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

पतता तेन शतधा शिला गान्रैविंचूर्णिता । तां शिलां चूर्णितां दृष्टवा पाण्डुविस्मयमागत:,गिरते समय उसने अपने अंगोंसे उस पर्वतकी शिलाको चूर्ण-विचूर्ण कर दिया। पत्थरकी चट्टानको चूर-चूर हुआ देख महाराज पाण्डु बड़े आश्वर्यमें पड़ गये

patatā tena śatadhā śilā gāndharvaivaṁ cūrṇitā | tāṁ śilāṁ cūrṇitāṁ dṛṣṭvā pāṇḍur vismayam āgataḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ครั้นมันตกลงมา ก็ด้วยแรงกระแทกแห่งอวัยวะของมันเอง ได้ทำให้แผ่นศิลาแห่งภูผานั้นแตกเป็นร้อยเสี่ยง บดละเอียดจนเป็นผงธุลี ครั้นพระเจ้าปาณฑุทอดพระเนตรเห็นศิลาถูกบดเป็นธุลี ก็ทรงพิศวงยิ่งนัก।

पतताby (him) falling / while falling
पतता:
Karana
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, पुं, तृतीया, एकवचन
तेनby him / with him
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं, तृतीया, एकवचन
शतधाinto a hundred pieces; manifoldly
शतधा:
TypeIndeclinable
Rootशतधा (अव्यय)
Formtrue
शिलाthe rock/slab
शिला:
Karta
TypeNoun
Rootशिला
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
गिरैवwith a mountain indeed / by a mountain itself
गिरैव:
Karana
TypeNoun
Rootगिरि + एव
Formपुं, तृतीया, एकवचन, एव
चूर्णिताpulverized; crushed
चूर्णिता:
TypeAdjective
Rootचूर्णित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि), स्त्री, प्रथमा, एकवचन
ताम्that (rock) (acc.)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
शिलाम्rock/slab (acc.)
शिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिला
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
चूर्णिताम्crushed (acc. fem.)
चूर्णिताम्:
TypeAdjective
Rootचूर्णित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि), स्त्री, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त), true
पाण्डु-विस्मयम्Pandu's astonishment
पाण्डु-विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डु + विस्मय
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
आगतःcame to; became; was seized by
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकालिक/परिणाम), पुं, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
Ś
śilā (rock/slab)

Educational Q&A

The verse underscores how extraordinary force can produce unintended, alarming consequences; it invites reflection on restraint (dama) and responsible action, especially for a king whose power must remain aligned with dharma.

A falling object/impact causes a rocky slab to be smashed into many pieces and reduced to powder. Witnessing this, King Pāṇḍu is filled with amazement, marking a dramatic moment in the forest narrative.