Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇotpattiḥ and Dhanurveda-Prāpti

Origin of Droṇa and Acquisition of Martial Science

व्युषिताश्व इति ख्यातो बभूव किल पार्थिव: । पुरा परमधर्मिष्ठ: पूरोर्वशविवर्धन:,“कहते हैं, पूर्वकालमें एक परम धर्मात्मा राजा हो गये हैं। उनका नाम था व्युषिताश्व। वे पूरुवंशकी वृद्धि करनेवाले थे

vyuṣitāśva iti khyāto babhūva kila pārthivaḥ | purā paramadharmiṣṭhaḥ pūror vaśavivardhanaḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “กาลก่อนมีพระราชาพระองค์หนึ่งเลื่องชื่อว่า ‘วยุษิตาศวะ’ ทรงตั้งมั่นในธรรมอย่างยิ่ง และทรงเป็นผู้เพิ่มพูนวงศ์ของปูรุให้รุ่งเรือง”

व्युषिताश्वःVyushitashva (proper name)
व्युषिताश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootव्युषिताश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as (so-called)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातःknown; famed
ख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame; was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
किलindeed; it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
पार्थिवःking; ruler
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly; in olden times
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
परमधर्मिष्ठःmost righteous; supremely devoted to dharma
परमधर्मिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-धर्मिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरोःof Puru
पूरोः:
TypeNoun
Rootपूरु
वंशविवर्धनःincreaser of the lineage
वंशविवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootवंश-विवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyuṣitāśva
P
Pūru

Educational Q&A

The verse foregrounds the ideal of dharmic kingship: a ruler’s greatness is measured not merely by power but by steadfast righteousness and by sustaining and strengthening the social and dynastic order entrusted to him.

Vaiśampāyana introduces an earlier king named Vyuṣitāśva, describing him as exceptionally righteous and as one who advanced the Pūru lineage—setting up a genealogical and moral context for the ensuing account.