Droṇotpattiḥ and Dhanurveda-Prāpti
Origin of Droṇa and Acquisition of Martial Science
स्वर्ग मनुजशार्दूल गच्छेयं सहिता त्वया । अपत्याय च मां गच्छ त्वमेव कुरुनन्दन,“नरश्रेष्ठ! मैं आपके साथ ही स्वर्गलोकमें चलूँगी। कुरुनन्दन! पुत्रकी उत्पत्तिके लिये आप ही मेरे साथ समागम कीजिये
svargaṁ manujaśārdūla gaccheyaṁ sahitā tvayā | apatyāya ca māṁ gaccha tvam eva kurunandana ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ยอดบุรุษดุจพยัคฆ์ในหมู่มนุษย์ เราจักไปสวรรค์ได้ก็แต่พร้อมกับท่านเท่านั้น และโอ้ผู้เป็นความปีติแห่งวงศ์กุรุ เพื่อให้มีบุตรสืบสกุล ท่านเองจงร่วมสมาคมกับเราเถิด”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the dharmic priority of sustaining lineage through rightful progeny and frames conjugal union as a duty tied to social order; it also stresses companionship—heaven itself is desired only together with the spouse.
A woman addresses a Kuru prince with two linked requests: that she will accompany him to heaven, and that he should unite with her so that a child may be born—placing the continuation of the family line at the center of the moment.