Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Droṇotpattiḥ and Dhanurveda-Prāpti

Origin of Droṇa and Acquisition of Martial Science

बभूव स हि राजेन्द्रो दशनागबलान्वित: । अप्यत्र गाथां गायन्ति ये पुराणविदो जना:,“उन महाराजमें दस हाथियोंका बल था। कुरुश्रेष्ठ! पुराणवेत्ता विद्वान्‌ यशमें बढ़े-चढ़े हुए नरेन्द्र व्युषिताश्वके विषयमें यह यशोगाथा गाते हैं--“राजा व्युषिताश्व समुद्रपर्यन्त इस सारी पृथ्वीको जीतकर जैसे पिता अपने औरस पुत्रोंका पालन करता है, उसी प्रकार सभी वर्णके लोगोंका पालन करते थे। उन्होंने बड़े-बड़े यज्ञोंका अनुष्ठान करके ब्राह्मणोंको बहुत धन दिया

babhūva sa hi rājendro daśa-nāga-balānvitaḥ | apy atra gāthāṃ gāyanti ye purāṇavido janāḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—พระราชานั้นทรงมีกำลังดุจช้างสิบเชือก. ข้าแต่ผู้ประเสริฐแห่งกุรุ ชนผู้รู้ปุราณะทั้งหลายย่อมขับขาน ณ ที่นี้ ซึ่งคาถาสรรเสริญพระราชาวยูษิตาศวะ.

बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राजेन्द्रःking of kings, emperor
राजेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्यय/सर्वलिङ्ग, —, —
नागelephant
नाग:
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, —, —
बलstrength, force
बल:
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, —, —
अन्वितःendowed with, possessed of
अन्वितः:
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/ए (अन्व्+इ) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
गाथाम्a song/verse (laudatory lay)
गाथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गायन्तिsing
गायन्ति:
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
येwho (those who)
ये:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पुराणविदःknowers of ancient lore (Purāṇas/tradition)
पुराणविदः:
Karta
TypeNoun
Rootपुराणविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyuṣitāśva
K
Kuru (addressed as 'best of the Kurus')
P
Purāṇavidaḥ (lore-knowers)
G
Gāthā (praise-verse)
E
Elephants (as a measure of strength)

Educational Q&A

Ideal kingship joins power with protection: true royal excellence is not only physical might (symbolized by 'ten-elephant strength') but the ethical duty to nurture and safeguard all people impartially, and to uphold sacred order through yajña and generous giving.

Vaiśampāyana introduces King Vyuṣitāśva by noting his extraordinary strength and then signals that traditional lore-experts recite a gāthā praising him—framing him as a conquering yet benevolent ruler who cared for his subjects like a father and supported Brahmins through sacrificial rites and gifts.