Ādi Parva 117 — Pāṇḍu’s Obsequies, Escort of the Pāṇḍavas, and Reception at Nāgasāhvaya
Hastināpura
दुःशलां चापि समये धृतराष्ट्रो नराधिप: । जयद्रथाय प्रददौ विधिना भरतर्षभ,जनमेजय! राजा धृतराष्ट्रने समयपर भलीभाँति जाँच-पड़ताल करके अपने सभी पुत्रोंका उनके योग्य स्त्रियोंक साथ विवाह कर दिया। भरतश्रेष्ठ! महाराज धुृतराष्ट्रने विवाहके योग्य समय आनेपर अपनी पुत्री दुःशलाका राजा जयद्रथके साथ विधिपूर्वक विवाह किया
Vaiśampāyana uvāca | Duḥśalāṃ cāpi samaye dhṛtarāṣṭro narādhipaḥ | Jayadrathāya pradadau vidhinā bharatarṣabha janamejaya ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ข้าแต่ชนเมชยะ ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ ครั้นถึงกาลอันควร ธฤตราษฏระผู้เป็นเจ้าเหนือมนุษย์ ได้ถวายพระธิดาทุหศลาให้แก่ชัยทรถะตามพิธีอันถูกต้อง”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in the form of a ruler’s familial and social responsibility: arranging marriage at the appropriate time and in accordance with prescribed rites (vidhi), emphasizing order, legitimacy, and duty in royal conduct.
Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya that Dhṛtarāṣṭra, at the proper time, formally gave his daughter Duḥśalā in marriage to Jayadratha, following the proper ritual procedure.