Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

आदि पर्व — अध्याय १०६

Pāṇḍu’s Gifts, Forest Residence, and Vidura’s Marriage

उत्तिष्ठन्नब्रवीदेनाम भुजिष्या भविष्यसि । अयं च ते शुभे गर्भ: श्रेयानुदरमागत: । धर्मात्मा भविता लोके सर्वबुद्धिमतां वर:,एकान्तमें मिलकर उसपर महर्षि व्यास बहुत संतुष्ट हुए। राजन्‌! कठोर व्रतका पालन करनेवाले महर्षि जब उसके साथ शयन करके उठे, तब इस प्रकार बोले--'शुभे! अब तू दासी नहीं रहेगी। तेरे उदरमें एक अत्यन्त श्रेष्ठ बालक आया है। वह लोकमें धर्मात्मा तथा समस्त बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ होगा"

uttiṣṭhann abravīd enāṁ bhujīṣyā bhaviṣyasi | ayaṁ ca te śubhe garbhaḥ śreyān udaram āgataḥ | dharmātmā bhavitā loke sarvabuddhimatāṁ varaḥ |

ครั้นลุกขึ้นแล้ว ฤๅษีกล่าวแก่นางว่า “โอ้ผู้เป็นมงคล บัดนี้เจ้าจักมิใช่ทาสีอีกต่อไป ในครรภ์ของเจ้าได้มีบุตรอันประเสริฐยิ่งบังเกิดขึ้น เขาจักเป็นผู้มีธรรมในโลก และเป็นเลิศเหนือบรรดาผู้มีปัญญาทั้งปวง”

उत्तिष्ठन्rising, getting up
उत्तिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु √स्था)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु √ब्रू)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
एनाम्her
एनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
भुजिष्याa slave-woman, bondwoman
भुजिष्या:
Karta
TypeNoun
Rootभुजिष्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु √भू)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
अयम्this
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you, your
ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, एकवचन
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, सम्बोधन, एकवचन
गर्भःembryo, child in the womb
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
श्रेयान्better, excellent
श्रेयान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
उदरम्womb, belly
उदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
आगतःhas come, has entered
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु √गम्)
Formक्त (भूतकृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भविताwill be (one who will become)
भविता:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु √भू)
Formतृच् (कर्तरि भविष्यत्-भावार्थक), पुं, प्रथमा, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
सर्वबुद्धिमताम्of all the wise (persons)
सर्वबुद्धिमताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वबुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
वरःbest, excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the woman addressed as Śubhe (the bondwoman/servant)
T
the unborn child (garbha)

Educational Q&A

The verse links inner worth and future greatness to dharma rather than birth-status: the woman is released from the identity of bondage, and the coming child is praised for righteousness and wisdom, implying that moral excellence transcends social labels.

After the union, the sage rises and reassures the woman addressed as “Śubhe” that she will no longer be a slave. He then foretells that the child now conceived will be exceptionally noble—righteous in conduct and foremost among the wise.