Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
वैशम्पायन उवाच ततस्तत्कारणं राज्ञो ज्ञात्वा सर्वमशेषत: । देवव्रतो महाबुद्धि: प्रज्ञया चान्वचिन्तयत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! राजाके दुःखका वह सारा कारण जानकर परम बुद्धिमान देवव्रतने अपनी बुद्धिसे भी उसपर विचार किया
vaiśampāyana uvāca
tatas tat-kāraṇaṁ rājño jñātvā sarvam aśeṣataḥ |
devavrato mahābuddhiḥ prajñayā cānvacintayat ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ครั้นแล้ว เมื่อเดววรตะผู้มีปัญญาใหญ่ได้รู้เหตุแห่งความทุกข์ของพระราชาโดยครบถ้วนไม่เหลือสิ่งใด เขาก็ใคร่ครวญเรื่องนั้นด้วยปรีชาญาณอันแหลมคม”
वैशम्पायन उवाच
Ethically sound action begins with complete understanding (aśeṣataḥ) of the situation’s cause, followed by calm, wise deliberation (prajñayā anuvicāra). The verse presents Devavrata as an exemplar of responsible judgment rather than impulsive reaction.
In Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, Devavrata learns the full reason for the king’s suffering and then thoughtfully considers what should be done, setting up his subsequent decisive choices in the Śantanu–Devavrata episode.