Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

त्वं च शूर: सदामर्षी शस्त्रनित्यश्व भारत | नान्यत्र युद्धात्‌ तस्मात्‌ ते निधनं विद्यते क्वचित्‌,“भारत! तुम शूरवीर हो। तुम कभी किसीकी बात सहन नहीं कर सकते और सदा अस्त्र-शस्त्रोंके अभ्यासमें ही लगे रहते हो; अतः युद्धके सिवा और किसी कारणसे कभी तुम्हारी मृत्यु होनेकी सम्भावना नहीं है

tvaṃ ca śūraḥ sadāmarṣī śastranityaśva bhārata | nānyatra yuddhāt tasmāt te nidhanaṃ vidyate kvacit ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “และเจ้า โอ้ภารตะ เป็นวีรบุรุษ ไม่ยอมทนต่อการดูหมิ่น และหมกมุ่นอยู่กับการฝึกอาวุธอยู่เสมอ เพราะฉะนั้น สำหรับเจ้าแล้ว ความตายย่อมไม่มีทางมาจากเหตุอื่นใด นอกจากสนามรบ”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरःa hero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अमर्षीintolerant (of insult), impatient
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शस्त्र-नित्य-अश्वone whose horse is always (ready) for weapons/war; ever-armed/ever-ready for battle
शस्त्र-नित्य-अश्व:
Karta
TypeAdjective
Rootशस्त्र + नित्य + अश्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्रelsewhere; otherwise; apart from
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
युद्धात्from battle; than battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिधन
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+यते; √विद् in sense 'to exist/ be found')
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
क्वचित्ever; anywhere; at any time
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata

Educational Q&A

The verse frames a warrior’s life as governed by temperament and duty: one who is habitually martial and intolerant of affront is portrayed as destined to meet death only in battle, highlighting the Mahābhārata’s linkage of character (svabhāva), kṣatriya-dharma, and fate.

Vaiśampāyana, in his ongoing narration, addresses a descendant of Bharata and characterizes him as a perpetually weapon-practicing hero who cannot endure insult, concluding that such a person’s death is expected to occur only through warfare.