Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

समयेन प्रदद्यां ते कन्‍्यामहमिमां नृप । न हि मे त्वत्सम: कश्चिद्‌ वरो जातु भविष्यति,“राजन! मैं इस कनन्‍्याको एक शर्तके साथ आपकी सेवामें दूँगा। मुझे आपके समान दूसरा कोई श्रेष्ठ वर कभी नहीं मिलेगा”

samayena pradadyāṃ te kanyām aham imāṃ nṛpa | na hi me tvat-samaḥ kaścid varo jātu bhaviṣyati ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ข้าจะมอบธิดานี้แด่พระองค์ แต่ต้องมีเงื่อนไขที่กำหนดไว้ก่อน เพราะสำหรับข้าแล้ว จะไม่มีเจ้าบ่าวผู้ใดเสมอด้วยพระองค์เลย”

समयेनwith a condition/at an agreed time
समयेन:
Karana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रदद्याम्I would give
प्रदद्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
कन्याम्the maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
त्वत्-समःequal to you
त्वत्-समः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वत्-सम
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वरःa (suitable) bridegroom
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (Lṛṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (the king, unnamed here)
K
kanyā (the maiden, unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in arranging marriage: a guardian may offer a maiden in marriage while setting a legitimate condition (samaya) to safeguard honor, duty, or lineage, and it underscores the ethical ideal of choosing the most worthy match.

The narrator reports a speaker addressing a king, offering him a maiden in marriage but only subject to a specific condition, praising the king as an unmatched suitor.