Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

सतुतंपितरं दृष्टवा मोहयामास मायया | सम्मोहा तु ततः क्षिप्रं तत्रैवान्तरधीयत,बालकने अपने पिताको देखकर उन्हें मायासे मोहित कर दिया और मोहित कर दिया और मोहित करके शीघ्र वहीं अन्तर्धान हो गया

sa tu taṃ pitaraṃ dṛṣṭvā mohayāmāsa māyayā | sammohāt tu tataḥ kṣipraṃ tatraivāntaradhīyata ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—เมื่อเห็นบิดา เด็กนั้นก็ใช้ฤทธิ์มายาทำให้บิดาหลงมัว; ครั้นทำให้ตกอยู่ในความลุ่มหลงสิ้นเชิงแล้ว ก็อันตรธานหายไปอย่างรวดเร็ว ณ ที่นั้นเอง।

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तम्पितरम्the foster-father / adoptive father
उत्तम्पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तम्पितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
मोहयामासbewildered / deluded
मोहयामास:
TypeVerb
Rootमुह्
Formलिट् (periphrastic perfect), Perfect (narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
माययाby (his) magic/illusion
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
सम्मोहात्from the delusion / after deluding (him)
सम्मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसम्मोह
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeAdjective
Rootक्षिप्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared / vanished
अन्तर्धीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + धा
Formलङ्, Imperfect (past), Third, Singular, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pitā (father)
B
bālaka (boy, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological danger of māyā (illusion): when perception is manipulated, judgment becomes unreliable, and one may act from confusion rather than dharmic clarity.

A boy sees his father, uses māyā to bewilder him, and then immediately disappears on the spot, leaving the father in a state of complete confusion.