Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura

ते सदारा वनं तच्च व्यचरन्त समन्तत:ः । रेमिरे रमणीयेषु पर्वतेषु वनेषु च,वे अपनी स्त्रियोंक साथ उस वनमें चारों ओर विचरने तथा रमणीय पर्वतों और वनोंमें रमण करने लगे

te sadārā vanaṁ tacca vyacaranta samantataḥ | remire ramaṇīyeṣu parvateṣu vaneṣu ca ||

เหล่าเทพพร้อมด้วยชายาทั้งหลายเที่ยวไปทั่วป่านั้น และรื่นรมย์อยู่ตามภูผาและพนาลัยอันงดงาม

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाराwith their wives
सदारा:
Karta
TypeAdjective
Rootसदार
FormMasculine, Nominative, Plural
वनम्the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यचरन्तthey wandered/roamed
व्यचरन्त:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
रेमिरेthey delighted/enjoyed themselves
रेमिरे:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada
रमणीयेषुin delightful (places)
रमणीयेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरमणीय
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
पर्वतेषुon/in mountains
पर्वतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Locative, Plural
वनेषुin forests
वनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
forest (vana)
M
mountains (parvata)
W
wives (dārāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of household life: companionship with one’s spouse and enjoyment that remains orderly and non-violent, framed within a harmonious relationship to the natural world.

The group, accompanied by their wives, moves about throughout the forest and spends time enjoying the scenic mountains and woods, indicating a calm interlude of recreation and exploration.