अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
स भोगान् विविधान् भुज्जन् रत्नानि विविधानि च । कथितो धृतराष्ट्रस्य विवर्णो हरिण: कृश:,दुर्योधन नाना प्रकारके भोग तथा भाँति-भाँतिके रत्नोंका उपयोग करते रहनेपर भी दिनोदिन दुबला रहने लगा। उसका रंग फीका पड़ गया। इसकी सूचना कर्मचारियोंने महाराज धृतराष्ट्रको दी
sa bhogān vividhān bhuñjan ratnāni vividhāni ca | kathito dhṛtarāṣṭrasya vivarṇo hariṇaḥ kṛśaḥ |
แม้ทุรโยธนะจะเสพสุขนานาประการและใช้รัตนะหลากชนิดอยู่มิขาด เขากลับซูบผอมลงทุกวัน ผิวพรรณก็ซีดเผือดลง เหล่าข้าราชบริพารจึงกราบทูลสภาพนั้นแด่พระเจ้าธฤตราษฏระ
External pleasures (bhoga) and wealth (ratna) do not guarantee inner stability; when the mind is disturbed by fear, guilt, or obsessive desire, the body can waste away. The verse implicitly cautions rulers and households that well-being depends on inner balance and dharmic restraint, not merely on luxury.
A person under Dhṛtarāṣṭra’s purview is described as continuing to indulge in pleasures and jewels, yet becoming progressively thin and pale. Attendants inform King Dhṛtarāṣṭra of this alarming change, setting up concern and further inquiry in the unfolding story.