अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
युधिष्ठटिरस्य शौचेन प्रीता: प्रकृतयो5भवन् | धृत्या च भीमसेनस्य विक्रमेणार्जुनस्य च
yudhiṣṭhirasya śaucena prītāḥ prakṛtayo 'bhavan | dhṛtyā ca bhīmasenasya vikrameṇārjunasya ca ||
ด้วยความบริสุทธิ์แห่งความประพฤติของยุธิษฐิระ ประชาชนและเสนาบดีทั้งหลายจึงพอใจยิ่ง; และด้วยความแน่วแน่มั่นคงของภีมเสน กับวีรานุภาพของอรชุน พวกเขาทั้งปวงก็ยิ่งมีใจเอนเอียงไปในทางเกื้อกูล
Good governance rests on inner virtue and outer capability: Yudhiṣṭhira’s śauca (moral purity) earns trust, while Bhīma’s dhṛti (steadfastness) and Arjuna’s vikrama (valor) provide the strength that protects and sustains that trust.
The text describes how the populace (and the state’s key constituents) became pleased and supportive due to the exemplary qualities of the Pāṇḍavas—Yudhiṣṭhira’s integrity, Bhīma’s firmness, and Arjuna’s prowess—indicating their growing acceptance and stability under their influence.