HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 114
Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

मात्रोरभ्युपपत्तिश्व धर्मोपनिषदं प्रति । धर्मस्य वायो: शक्रस्य देवयोशक्ष तथाश्विनो:,(पूर्वोक्त शाप होनेपर भी संतान होनेका कारण यह था कि) कुल-धर्मकी रक्षाके लिये दुर्वासदद्वारा प्राप्त हुई विद्याका आश्रय लेनेके कारण पाण्डवोंकी दोनों माताओं कुन्ती और माद्रीके समीप क्रमश: धर्म, वायु, इन्द्र तथा दोनों अश्विनीकुमार--इन देवताओंका आगमन सम्भव हो सका (इन्हींकी कृपासे युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन एवं नकुल-सहदेवकी उत्पत्ति हुई)

mātror abhyupapattiś ca dharmopaniṣadaṃ prati | dharmasya vāyoḥ śakrasya devayoś ca tathāśvinoḥ ||

เพื่อพิทักษ์ธรรมแห่งวงศ์ ด้วยอาศัยวิชชามนตร์อันเป็นความลับทรงอำนาจดุจอุปนิษัทที่เนื่องด้วยธรรม จึงบังเกิดการเสด็จมาของเหล่าเทพสู่มารดาทั้งสอง: ธรรมะ วายุ และศักระ (อินทรา) เสด็จสู่กุนตี; ส่วนมาทรีได้รับการเสด็จมาของอัศวินกุมารทั้งสอง.

मात्रोःof the two mothers
मात्रोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Dual
अभ्युपपत्तिःapproach/coming near; occurrence
अभ्युपपत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootअभ्युपपत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मोपनिषदंthe secret teaching/doctrine of dharma
धर्मोपनिषदं:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मोपनिषद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
धर्मस्यof Dharma (the god Dharma)
धर्मस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
वायोःof Vayu (the Wind-god)
वायोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Genitive, Singular
शक्रस्यof Shakra (Indra)
शक्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
देवयोःof the two gods
देवयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अश्विनोःof the two Ashvins
अश्विनोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Genitive, Dual
K
Kuntī
M
Mādrī
D
Durvāsas
D
Dharma (god)
V
Vāyu
Ś
Śakra/Indra
A
Aśvin twins
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
K
kula-dharma (family dharma)

Educational Q&A

The verse frames the extraordinary births of the Pāṇḍavas as ethically grounded: preserving kula-dharma can justify invoking sacred means, and divine powers are portrayed as cooperating with righteous intent rather than mere desire.

It explains how Kuntī and Mādrī, despite an earlier curse affecting progeny, could still have children by using the mantra-knowledge received from Durvāsas, thereby summoning Dharma, Vāyu, Indra, and the Aśvin twins, who fathered the five Pāṇḍavas.