Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

शाखो विशाखो गोशाखः शिवो नैकः क्रतुः समः गङ्गाप्लवोदको भावः सकलः स्थपतिः स्थिरः

śākho viśākho gośākhaḥ śivo naikaḥ kratuḥ samaḥ gaṅgāplavodako bhāvaḥ sakalaḥ sthapatiḥ sthiraḥ

พระองค์คือศาขะและวิศาขะ ผู้แตกกิ่งก้านมากมาย เป็น “โคศาขะ” ผู้คุ้มครองฝูงโค พระองค์คือศิวะ ผู้เป็นมงคล แต่ไม่จำกัดอยู่เพียงความเป็นหนึ่งเดียว พระองค์คือกรตุ พลังแห่งยัญพิธีเวท และคือสมะ ผู้เสมอภาค พระองค์คือสายน้ำศักดิ์สิทธิ์แห่งมหานทีคงคา คือภาวะ-ตัตตวะ เป็นสกล เป็นสถปติผู้สถาปนาสรรพสิ่ง และเป็นผู้มั่นคงไม่หวั่นไหว

शाखः (śākhaḥ)branched, extending as manifold supports
शाखः (śākhaḥ):
विशाखः (viśākhaḥ)widely-branched, all-pervading in many directions
विशाखः (viśākhaḥ):
गोशाखः (gośākhaḥ)protector/support of cows and beings (go = cattle/creatures)
गोशाखः (gośākhaḥ):
शिवः (śivaḥ)the auspicious Lord (Pati)
शिवः (śivaḥ):
नैकः (naikaḥ)not only one, beyond limiting singularity
नैकः (naikaḥ):
क्रतुः (kratuḥ)Vedic sacrifice, sacrificial will/power
क्रतुः (kratuḥ):
समः (samaḥ)equal, impartial, balanced
समः (samaḥ):
गङ्गाप्लवोदकः (gaṅgāplavodakaḥ)the water of Gaṅgā’s flood, purifier
गङ्गाप्लवोदकः (gaṅgāplavodakaḥ):
भावः (bhāvaḥ)being, existence, the Lord as Bhava
भावः (bhāvaḥ):
सकलः (sakalaḥ)whole, complete with all powers/parts
सकलः (sakalaḥ):
स्थपतिः (sthapatiḥ)architect, establisher, master-builder
स्थपतिः (sthapatiḥ):
स्थिरः (sthiraḥ)firm, unmoving, steadfast
स्थिरः (sthiraḥ):

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)