Shloka 191

अश्वमेधसहस्रेण फलं भवति तस्य वै घृताद्यैः स्नापयेद्रुद्रं स्थाल्या वै कलशैः शुभैः

aśvamedhasahasreṇa phalaṃ bhavati tasya vai ghṛtādyaiḥ snāpayedrudraṃ sthālyā vai kalaśaiḥ śubhaiḥ

แท้จริงผลแห่งพิธีนี้เสมอด้วยอัศวเมธพันครั้ง ควรทำอภิเษกสรงพระรุทระด้วยเนยใสและของศักดิ์สิทธิ์อื่น ๆ โดยใช้ถาดและหม้อกาลศะอันเป็นมงคล

अश्वमेधसहस्रेणby (the merit of) a thousand Aśvamedhas
अश्वमेधसहस्रेण:
फलंfruit, spiritual result
फलं:
भवतिbecomes, arises
भवति:
तस्य वैof that indeed (rite/act)
तस्य वै:
घृताद्यैःwith ghee and other (offerings)
घृताद्यैः:
स्नापयेत्should bathe/anoint (perform abhiṣeka)
स्नापयेत्:
रुद्रंRudra (Śiva as Pati)
रुद्रं:
स्थाल्याwith a pot/vessel (wide-mouthed container)
स्थाल्या:
वैindeed
वै:
कलशैःwith pitchers/ritual pots
कलशैः:
शुभैःauspicious, sanctified
शुभैः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It elevates Rudra-abhisheka as a supreme Shaiva act, stating its phala rivals a thousand Aśvamedhas, thereby prioritizing direct worship of Pati (Śiva) through sanctified anointing.

By identifying Rudra as the direct recipient of the highest sacrificial merit, the verse implies Śiva as Pati—the supreme Lord who grants the fruition of karma and loosens pasha (bondage) for the pashu (individual soul).

Ritual practice: Rudra/Liṅga abhiṣeka using ghṛta and other dravyas poured from auspicious kalaśas; it functions as a purificatory upāya aligned with Shaiva puja-vidhi (supportive to Pāśupata discipline through devotion and consecrated action).