Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

भूशयो भूतिकृद्भूतिर् भूषणो भूतवाहनः अकायो भक्तकायस्थः कालज्ञानी कलावपुः

bhūśayo bhūtikṛdbhūtir bhūṣaṇo bhūtavāhanaḥ akāyo bhaktakāyasthaḥ kālajñānī kalāvapuḥ

พระองค์ทรงสถิตเป็นที่รองรับแผ่นดิน ประทานสิริมงคลและทรงเป็นภูติเอง เป็นเครื่องประดับแห่งโลก เป็นผู้แบกและนำพาสรรพสัตว์ โดยปรมัตถ์ไร้กาย แต่สถิตในกายของภักตะ ทรงรู้กาล และมีรูปเป็นกะลาอันละเอียดศักดิ์สิทธิ์

भूशयःone who lies on/supports the earth
भूशयः:
भूतिकृत्maker/bestower of bhūti (auspicious power, prosperity, sacred ash)
भूतिकृत्:
भूतिःprosperity, glory, sacred potency
भूतिः:
भूषणःornament, one who adorns
भूषणः:
भूतवाहनःcarrier/guide of beings (bhūtas), one whose vehicle is the host of beings
भूतवाहनः:
अकायःbodiless, without material form
अकायः:
भक्तकायस्थःabiding in the devotee’s body/heart, indwelling the devotee
भक्तकायस्थः:
कालज्ञानीknower of time (kāla) and its law
कालज्ञानी:
कलावपुःwhose body/form is kalā (divine power, subtle manifestation)
कलावपुः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the bodiless Supreme (akāya) made approachable through His subtle power (kalā) and through inner presence in the devotee—supporting Linga-pūjā as worship of the formless Pati via a sacred, manifest symbol.

Shiva is transcendent (bodiless, beyond material form) yet immanent (dwelling in the devotee). As Kāla-jñānī He governs time and karma, and as Kalā-vapuḥ He is the subtle śakti by which manifestation and grace operate—Pati ruling and liberating the pashu from pāśa.

The verse points to antaryāga (inner worship) and Pāśupata-oriented bhakti: meditating on Shiva as the indwelling Lord while performing external Linga-pūjā, recognizing bhūti (sacred ash/auspicious power) as His grace and discipline.