देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
स्कन्धः स्कन्धधरो धुर्यः प्रकटः प्रीतिवर्धनः अपराजितः सर्वसहो विदग्धः सर्ववाहनः
skandhaḥ skandhadharo dhuryaḥ prakaṭaḥ prītivardhanaḥ aparājitaḥ sarvasaho vidagdhaḥ sarvavāhanaḥ
พระองค์ทรงเป็นสกันธะ—เสาหลักค้ำจุน; ทรงเป็นผู้แบกภาระ เป็นผู้นำเอกผู้รับภาระแห่งจักรวาล พระองค์ทรงปรากฏชัดและส่องสว่างด้วยพระองค์เอง ทรงเพิ่มพูนความปีติแห่งภักติ พระองค์ทรงไม่พ่ายแพ้ ทรงอดทนต่อสรรพสิ่ง ทรงฉลาดรอบรู้ และทรงเป็นผู้ทรงไว้และกำกับพาหนะ/วิถีทั้งปวง นำสรรพชีวิตให้เคลื่อนจากพันธนาการสู่หนทางหลุดพ้น
Suta Goswami
As part of the Shiva Sahasranama, this verse supports nāma-japa in Linga-pūjā: it frames the Linga as the manifest (prakaṭa) Pati who sustains the cosmos and increases the devotee’s prīti (devotional joy).
It presents Shiva as Pati—the invincible and all-enduring sustainer (skandha, skandhadhara) who is self-revealing (prakaṭa) and supremely discerning (vidagdha), guiding pashus (souls) beyond pasha (bondage).
The implied practice is Sahasranāma-japa during Linga-pūjā; in a Pāśupata sense, steady remembrance of the unconquered Lord (aparājita) builds endurance (sarvasaha) and devotion (prītivardhana) that supports liberation-oriented discipline.