Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

वसुश्रवाः कव्यवाहः प्रतप्तो विश्वभोजनः जर्यो जराधिशमनो लोहितश् च तनूनपात्

vasuśravāḥ kavyavāhaḥ pratapto viśvabhojanaḥ jaryo jarādhiśamano lohitaś ca tanūnapāt

พระองค์คือ วสุศรวา ผู้มีเกียรติรุ่งเรือง, คัวยวาหะ ผู้นำเครื่องบูชาไปสู่บรรพชน, ผู้เรืองเดชดุจไฟคือ ประตัปตะ, และวิศวโภชนะ ผู้เกื้อหนุนหล่อเลี้ยงสรรพจักรวาล. พระองค์คือ ชรยะ ผู้โบราณ, ชราธิศมะนะ ผู้ดับความเสื่อมชรา, โลหิต ผู้แดงเรืองด้วยอัคนี, และตนูนปาต อัคนีที่อุบัติจากพระองค์เอง.

वसुश्रवाःone whose renown (śravas) is rich like the Vasus / abundant fame
वसुश्रवाः:
कव्यवाहःcarrier of ancestral offerings (kavya) / Agni as the conveyer to Pitṛs
कव्यवाहः:
प्रतप्तःintensely heated, blazing
प्रतप्तः:
विश्वभोजनःnourisher/feeder of the universe, cosmic sustainer
विश्वभोजनः:
जर्यःthe very ancient one, primeval
जर्यः:
जराधिशमनोpacifier/remover of jarā (aging, decay)
जराधिशमनो:
लोहितःthe red-hued one, fiery Rudra
लोहितः:
and
:
तनूनपात्self-born fire, arising from one’s own body/essence (Agni-epithet applied to Shiva)
तनूनपात्:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names within the Linga Purana’s Sahasranama section)

S
Shiva
A
Agni
P
Pitrs (Ancestors)

FAQs

These names praise Shiva as the inner Agni—receiver of offerings and sustainer of the cosmos—implying that Linga-puja is not mere external ritual but an offering into the Lord who digests and sanctifies all actions, freeing the pashu from pasha.

Shiva is presented as Pati in the form of cosmic fire and timeless antiquity: blazing yet beneficent, nourishing the universe, and specifically ‘Jarādhiśamana’—the power that overcomes decay, pointing to His grace that transcends mortality and bondage.

The verse aligns with homa-like offering consciousness (kavyavāha) and Pashupata Yoga’s inner tapas: offerings of breath, sense-objects, and ego into the inner fire of Rudra so that impurities and bonds are burned away.