Shloka 5

जगाम देवदेवेशं विष्णुं विश्वहरं गुरुम् तयोः समभवद्युद्धं दिवारात्रम् अविश्रमम्

jagāma devadeveśaṃ viṣṇuṃ viśvaharaṃ gurum tayoḥ samabhavadyuddhaṃ divārātram aviśramam

เขาไปเฝ้าพระวิษณุ ผู้เป็นเจ้าเหนือเทวะทั้งปวง ผู้ทรงค้ำจุนสากล และเป็นครูผู้ควรบูชา แล้วทั้งสองก็เกิดศึกต่อกัน กลางวันกลางคืนมิได้หยุดพัก

जगामwent/approached
जगाम:
देवदेवेशम्the Lord of the gods
देवदेवेशम्:
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
विश्वहरम्the bearer/sustainer of the universe (lit. one who carries/removes the world’s burden)
विश्वहरम्:
गुरुम्teacher, venerable guide
गुरुम्:
तयोःof those two/between the two
तयोः:
समभवत्arose, came to be
समभवत्:
युद्धम्battle, combat
युद्धम्:
दिवा-रात्रम्day and night
दिवा-रात्रम्:
अविश्रमम्without rest, unceasingly
अविश्रमम्:

Suta Goswami

V
Vishnu

FAQs

By portraying an unceasing divine contest, the verse sets up the need for recognizing the highest Pati beyond rival claims—an arc that culminates in devotion centered on the Linga as the transcendent sign of Shiva’s supreme reality.

Indirectly: the endlessness of the conflict implies the limitation of merely personal power. In Shaiva Siddhanta terms, it anticipates Shiva-tattva as Pati—beyond fatigue, beyond duality—whose revelation resolves such cosmic impasses.

No explicit puja-vidhi appears in this line; the practical takeaway is contemplative—recognizing the insufficiency of egoic rivalry (pāśa) and turning the pashu (soul) toward the Pati through Linga-centered devotion and discipline aligned with Pāśupata ideals.