अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
यस्य भीषा दहत्यग्निर् उदेति च रविः स्वयम् वातो वाति च सो ऽसि त्वं मृत्युर्धावति पञ्चमः
yasya bhīṣā dahatyagnir udeti ca raviḥ svayam vāto vāti ca so 'si tvaṃ mṛtyurdhāvati pañcamaḥ
ด้วยความเกรงกลัวต่อพระองค์ อัคนีจึงเผาไหม้; ด้วยพระบัญชาของพระองค์ สุริยะย่อมอุทัยขึ้นเอง; ด้วยแรงดลของพระองค์ วายุจึงพัด—ท่านคือพระเป็นเจ้านั้นเอง; และในฐานะที่ห้า มฤตยูยังเร่งรุดไปตามพระบัญญัติของพระองค์
Suta Goswami (narrating an internal hymn addressed to Shiva as Pati)
It frames the Linga as Pati—the supreme governor of niyati—by whose authority even Agni, Surya, Vayu, and Mrityu function; worship thus shifts from appeasing many forces to surrendering to the One source.
Shiva is presented as the transcendent Lord whose mere sovereignty compels cosmic powers to act; He is not one deva among others but the inner ruler who directs their functions and the unfolding of karma.
The implied practice is Pashupata-style śaraṇāgati (surrender) and japa/meditation on Shiva as the controller of prāṇa (Vayu) and the conqueror of fear and death (Mrityu), supporting steadiness in puja and yoga.