Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

सर्वलोकहितायैनं तत्त्वं संहर्तुमिच्छसि सूत उवाच विज्ञापितस् तथा देवः प्रहसन्प्राह तान् सुरान्

sarvalokahitāyainaṃ tattvaṃ saṃhartumicchasi sūta uvāca vijñāpitas tathā devaḥ prahasanprāha tān surān

“เพื่อประโยชน์สุขแห่งโลกทั้งปวง พวกท่านปรารถนาจะทรงเก็บงำ (ปกปิด) ตัตตวะนี้ไว้” สูตะกล่าวว่า: ครั้นทูลแจ้งดังนั้นแล้ว พระผู้เป็นเจ้าทรงแย้มสรวลและตรัสแก่เหล่าเทวะเหล่านั้น।

सर्वलोकहितायfor the welfare of all worlds
सर्वलोकहिताय:
एनम्this (tattva)
एनम्:
तत्त्वम्the principle/Reality (Śiva-tattva)
तत्त्वम्:
संहर्तुम्to withdraw, dissolve, conceal
संहर्तुम्:
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
विज्ञापितःhaving been informed, having been petitioned
विज्ञापितः:
तथाthus
तथा:
देवःthe Lord (Śiva)
देवः:
प्रहसन्smiling gently
प्रहसन्:
प्राहsaid
प्राह:
तान्to them
तान्:
सुरान्the gods (devas).
सुरान्:

Suta

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It frames Shiva-tattva as something revealed or withdrawn for sarva-loka-hita (universal welfare), implying that Linga worship is aligned with Shiva’s gracious governance of revelation (anugraha) and concealment (tirodhāna) for the good of beings.

Shiva-tattva is presented as the supreme Reality that can be ‘withdrawn’ or ‘veiled’ by the Lord, indicating Pati’s sovereignty over knowledge and manifestation—guiding pashus (souls) bound by pasha (bondage) according to their readiness.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is the Shaiva principle behind practice: in Pashupata Yoga and Linga-puja, discipline and devotion prepare the pashu to receive Shiva’s unveiling of tattva.