Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

भीमाय भीमरूपाय भीमकर्मरताय ते अग्रेवधाय वै भूत्वा नमो दूरेवधाय च

bhīmāya bhīmarūpāya bhīmakarmaratāya te agrevadhāya vai bhūtvā namo dūrevadhāya ca

โอ้ภีมะ ผู้ทรงรูปน่าเกรงขามและยินดีในกิจอันน่าเกรงขาม ข้าขอนอบน้อม แด่พระองค์ผู้เป็นผู้สังหารอยู่เบื้องหน้า ขอนอบน้อม และแด่พระองค์ผู้ประหารได้แม้อยู่ไกล ข้าขอนอบน้อมเช่นกัน

भीमायto the Terrible One
भीमाय:
भीमरूपायto Him of terrible/fearsome form
भीमरूपाय:
भीमकर्मरतायto Him intent upon fearsome acts (for protection and destruction of evil)
भीमकर्मरताय:
तेto You
ते:
अग्रेवधायto the slayer in front/first slayer, the one who destroys foremost
अग्रेवधाय:
वैindeed
वै:
भूत्वाhaving become/assuming (that role)
भूत्वा:
नमःsalutation
नमः:
दूरेवधायto the slayer from afar, who destroys at a distance
दूरेवधाय:
and
:

Suta Goswami (narrating a Shaiva stotra/namaskara within the Linga Purana discourse)