अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
ब्रह्मणश् च तथान्येषां देवानामपि लीलया विभुरङ्गविभागेन भूषितो न यदि प्रभुः
brahmaṇaś ca tathānyeṣāṃ devānāmapi līlayā vibhuraṅgavibhāgena bhūṣito na yadi prabhuḥ
หากพระผู้เป็นเจ้าองค์สูงสุดผู้แผ่ซ่านทั่ว—ปติ—มิได้ทรงประดับพระองค์ด้วยการแบ่งหน้าที่และฐานะของพระพรหมและเทพอื่น ๆ ด้วยลีลาอันศักดิ์สิทธิ์แล้ว เทพเหล่านั้นย่อมไม่อาจกระทำการใดได้เลย; เพราะกำลังความสามารถของเขาทั้งหลายย่อมเกิดจากปติผู้ทรงจัดสรรบทบาทแห่งจักรวาลเท่านั้น।
Suta Goswami (narrating the puranic teaching; verse expresses the devas’ doctrinal praise of Shiva as Pati)
It grounds Linga worship in the principle that Shiva (Pati) alone empowers all divine offices; worship of the Linga is worship of the source behind Brahma and the other devas’ capacities.
Shiva is Vibhu and Prabhu—the all-pervading sovereign—who, by līlā, distributes differentiated functions to gods; their power is dependent, while his lordship is independent.
The implied practice is Pashupata-oriented inner recollection (smaraṇa) that all agency belongs to Pati; in puja, offerings to the Linga are made with the understanding that all deities’ powers return to Shiva as their source.