अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
त्वमष्टमूर्तिस्त्वमनन्तमूर्तिस् त्वमादिदेवस्त्वमनन्तवेदितः त्वया कृतं सर्वमिदं प्रसीद सुरेश लोकेश वराह विष्णो
tvamaṣṭamūrtistvamanantamūrtis tvamādidevastvamanantaveditaḥ tvayā kṛtaṃ sarvamidaṃ prasīda sureśa lokeśa varāha viṣṇo
พระองค์ทรงเป็นอัษฏมูรติ และทรงมีรูปอันหาที่สุดมิได้; ทรงเป็นอาทิเทพ ผู้เป็นที่รู้ได้โดยพระเวทอย่างไร้ขอบเขต. สรรพจักรวาลนี้พระองค์ทรงกระทำขึ้น—ขอทรงเมตตาเถิด โอ้จอมเทพ ผู้เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งหลาย วราหะ วิษณุ.
Suta Goswami (narrating a hymn of praise within the Purva-Bhaga context)
It frames divine worship as moving from many names and avatāras to one supreme Reality: the devotee praises Viṣṇu (Varāha) while implicitly affirming the single Pati behind all forms—supporting Linga worship as the symbol of that formless-yet-all-form Lord.
By declaring “eightfold” and “infinite-formed,” it points to the Shaiva view that the Supreme (Pati) manifests as the cosmos and its deities without being limited by them—Shiva-tattva is simultaneously immanent (as forms) and transcendent (endless, Veda-known).
The key practice is stuti with tattva-buddhi (right metaphysical discernment): praising the deity while contemplating the one Lord beyond all names—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation toward recognizing Pati as the ruler of all lokas.