Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

भगवन्देवदेवेश भक्तार्तिहर शङ्कर त्वयि भक्तिः प्रसीदेश यदि देयो वरश् च मे

bhagavandevadeveśa bhaktārtihara śaṅkara tvayi bhaktiḥ prasīdeśa yadi deyo varaś ca me

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า จอมเทพเหนือเทพ ศังกรผู้ขจัดความทุกข์ของภักตะ โปรดเมตตา หากจะประทานพรแก่ข้าพเจ้า ขอให้เป็นภักติอันมั่นคงไม่หวั่นไหวต่อพระองค์

भगवन् (bhagavan)O Blessed Lord
भगवन् (bhagavan):
देवदेवेश (deva-deveśa)Lord of the gods
देवदेवेश (deva-deveśa):
भक्तार्तिहर (bhaktārti-hara)remover of devotees’ suffering
भक्तार्तिहर (bhaktārti-hara):
शङ्कर (śaṅkara)Śaṅkara, the auspicious one
शङ्कर (śaṅkara):
त्वयि (tvayi)in/unto You
त्वयि (tvayi):
भक्तिः (bhaktiḥ)devotion
भक्तिः (bhaktiḥ):
प्रसीद (prasīda)be pleased, show grace
प्रसीद (prasīda):
ईश (īśa)O Lord
ईश (īśa):
यदि (yadi)if
यदि (yadi):
देयः (deyaḥ)is to be given
देयः (deyaḥ):
वरः (varaḥ)boon
वरः (varaḥ):
च (ca)and
च (ca):
मे (me)to me/for me
मे (me):

A devotee (within Suta’s narration) addressing Lord Shiva

S
Shiva

FAQs

It places bhakti itself as the supreme “vara” (boon), implying that outer Linga-puja is fulfilled when the heart becomes firmly established in devotion to Pati (Shiva).

Shiva is invoked as Deva-Deveśa (transcendent Lord over all devas) and Bhaktārti-hara (the compassionate remover of devotees’ suffering), highlighting His anugraha (grace) as central to liberation of the pashu.

The key practice is single-pointed devotion (bhakti-niṣṭhā) as the inner limb of worship—aligned with Pāśupata orientation where Shiva’s grace loosens pāśa (bondage) and steadies the pashu in Pati.