Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

अत्रापि स्वयमेवाहं वृषध्वज इति स्मृतः सान्निध्यं कृतवान् देवि सदाहं दृश्यते त्वया

atrāpi svayamevāhaṃ vṛṣadhvaja iti smṛtaḥ sānnidhyaṃ kṛtavān devi sadāhaṃ dṛśyate tvayā

โอเทวี ที่นี่ด้วย เราเองเป็นที่ระลึกนามว่า ‘วฤษภธวชะ’ เราได้สถาปนาสันนิธิ (ความใกล้ชิดแห่งการประทับ) ไว้ ณ ที่นี้ ฉะนั้นเราจึงปรากฏแก่เธอเสมอ

अत्रापि (atrāpi)here also
अत्रापि (atrāpi):
स्वयम् (svayam)by myself, personally
स्वयम् (svayam):
एव (eva)indeed
एव (eva):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
वृषध्वजः (vṛṣadhvajaḥ)the Bull-bannered Lord (Śiva)
वृषध्वजः (vṛṣadhvajaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृतः (smṛtaḥ)remembered/known
स्मृतः (smṛtaḥ):
सान्निध्यम् (sānnidhyam)(divine) proximity, immediate presence
सान्निध्यम् (sānnidhyam):
कृतवान् (kṛtavān)has made/established
कृतवान् (kṛtavān):
देवि (devi)O Goddess (Pārvatī)
देवि (devi):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
दृश्यते (dṛśyate)is seen/appears
दृश्यते (dṛśyate):
त्वया (tvayā)by you.
त्वया (tvayā):

Shiva

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes sānnidhya—Śiva’s intentionally established, accessible presence—supporting the Shaiva view that linga-pūjā is not mere symbolism but a means for the paśu (soul) to approach Pati through consecrated proximity.

Śiva-tattva is presented as self-manifest (svayam), sovereign, and capable of granting direct darśana; the Lord is not compelled by external forces but freely reveals himself, especially to Devī, indicating intimate, ever-present consciousness.

The key practice implied is establishing and invoking sānnidhya—through linga-sthāpana, pūjā, and contemplative darśana—aligning with Pāśupata orientation where the paśu’s bondage (pāśa) loosens by sustained proximity to Pati.