Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

यस्य वा स्नातमात्रस्य हृदयं पीड्यते भृशम् जायते दन्तहर्षश् च तं गतायुषमादिशेत्

yasya vā snātamātrasya hṛdayaṃ pīḍyate bhṛśam jāyate dantaharṣaś ca taṃ gatāyuṣamādiśet

หากผู้ใดเพิ่งอาบน้ำเสร็จแล้วหัวใจถูกบีบคั้นเจ็บปวดอย่างยิ่ง และเกิดอาการฟันสั่นกระทบกัน ควรกล่าวว่าผู้นั้นเป็น ‘ผู้สิ้นอายุ’ คืออายุขัยถึงกาลแล้ว

yasyaof whom
yasya:
or/indeed
:
snāta-mātrasyaof one who has just bathed
snāta-mātrasya:
hṛdayamthe heart
hṛdayam:
pīḍyateis oppressed/afflicted
pīḍyate:
bhṛśamseverely
bhṛśam:
jāyatearises/occurs
jāyate:
danta-harṣaḥteeth-trembling/chattering (gooseflesh-like shiver)
danta-harṣaḥ:
caand
ca:
tamthat person
tam:
gata-āyuṣamone whose lifespan has gone/ended
gata-āyuṣam:
ādiśetshould indicate/declare
ādiśet:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

FAQs

It functions as an arishta-lakshana (death-omen): by recognizing impermanence and karmic limitation, the devotee is urged to take refuge in Pati (Shiva) through Linga-smaraṇa, japa, and worship, seeking grace beyond pāśa.

Indirectly, it contrasts the paśu’s fragility—prāṇa bound by karma and pāśa—with the need for the Lord who transcends decay. Shiva-tattva stands as Pati, the sovereign who can release the soul when surrender and right practice mature.

No specific rite is prescribed in this line; it highlights diagnostic awareness (arishta-jñāna). In a Shaiva frame, such signs prompt intensified Pashupata-oriented disciplines—Shiva-japa, Linga-puja, and detachment (vairāgya) to loosen pāśa.