Shloka 62

तथैव यज्ञपात्राणां मुशलोलूखलस्य च शृङ्गास्थिदारुदन्तानां तक्षणेनैव शोधनम्

tathaiva yajñapātrāṇāṃ muśalolūkhalasya ca śṛṅgāsthidārudantānāṃ takṣaṇenaiva śodhanam

เช่นเดียวกัน ภาชนะในพิธียัญ และสากกับครกก็ชำระให้บริสุทธิ์ได้; ส่วนสิ่งของที่ทำด้วยเขา กระดูก ไม้ หรือ งา ชำระได้ด้วยการขูดผิวออก (ตักษณะ) เท่านั้น

तथैवin the same manner/likewise
तथैव:
यज्ञपात्राणाम्of the sacrificial vessels
यज्ञपात्राणाम्:
मुशलोलूखलस्यof the pestle and the mortar
मुशलोलूखलस्य:
and
:
शृङ्गhorn
शृङ्ग:
अस्थिbone
अस्थि:
दारुwood
दारु:
दन्तानाम्(of) teeth/ivory
दन्तानाम्:
तक्षणेनby scraping/paring/smoothing
तक्षणेन:
एवalone/indeed
एव:
शोधनम्purification/cleansing
शोधनम्:

Suta Goswami (narrating Shiva-dharma and ritual purity rules to the Sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It establishes shaucha (ritual cleanliness) for implements used in yajna and Shiva-puja, indicating that proper external purification supports focused worship of Pati (Shiva) and reduces distractions arising from impurity.

Indirectly, it reflects Shiva as Pati—the supremely pure Reality—toward whom the pashu (bound soul) approaches through disciplines of purity; the rule implies that worship aligns the practitioner with Shiva’s śuddha-tattva by removing gross impurities.

A practical puja-vidhi rule: purification of specific materials by physical scraping (takṣaṇa). As a yogic takeaway, it parallels inner cleansing—refining the mind by removing surface-level pasha (impurities) before mantra and worship.