Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

भस्मशायी भवेन्नित्यं भिक्षाचारी जितेन्द्रियः य इच्छेत् परमं स्थानं व्रतं पाशुपतं चरेत्

bhasmaśāyī bhavennityaṃ bhikṣācārī jitendriyaḥ ya icchet paramaṃ sthānaṃ vrataṃ pāśupataṃ caret

พึงนอนบนเถ้าศักดิ์สิทธิ์เป็นนิตย์ ดำรงตนด้วยบิณฑบาต และชนะอินทรีย์ทั้งหลาย ผู้ใดปรารถนาสถานอันสูงสุด (ศิวปท) พึงประพฤติวัตรปาศุปตะ

भस्मशायी (bhasmaśāyī)one who reclines on sacred ash
भस्मशायी (bhasmaśāyī):
भवेत् (bhavet)should become/should be
भवेत् (bhavet):
नित्यम् (nityam)always
नित्यम् (nityam):
भिक्षाचारी (bhikṣācārī)one who lives by begging/alms
भिक्षाचारी (bhikṣācārī):
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ)one who has conquered the senses
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
इच्छेत् (icchet)would desire
इच्छेत् (icchet):
परमम् (paramam)supreme
परमम् (paramam):
स्थानम् (sthānam)state/abode/station
स्थानम् (sthānam):
व्रतम् (vratam)vow/observance
व्रतम् (vratam):
पाशुपतम् (pāśupatam)belonging to Paśupati (Śiva), the Pāśupata discipline
पाशुपतम् (pāśupatam):
चरेत् (caret)should practice/undertake.
चरेत् (caret):

Suta Goswami (narrating the Pāśupata-vrata teaching within the Linga Purana discourse)

S
Shiva (Paśupati)

FAQs

It links inner purity and renunciation (bhasma, alms-living, sense-control) with eligibility for the highest fruit of Śiva-upāsanā, presenting the Pāśupata vow as a direct discipline for approaching the supreme state of Paśupati.

Śiva is implied as Pati (Paśupati), the supreme station sought by the bound soul (paśu); reaching Him requires loosening pāśa (bondage) through self-mastery and austerity rather than mere external ritual.

The Pāśupata-vrata: ash-observance (bhasma as a mark of dispassion and purification), bhikṣā-based living, and indriya-jaya (sense conquest) as core ascetic-yogic components.