Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

आपः पूताः सकृत्प्राश्य तूष्णीं हुत्वा ह्युपाविशन् प्राणायेति ततस्तस्य प्रथमा ह्याहुतिः स्मृता

āpaḥ pūtāḥ sakṛtprāśya tūṣṇīṃ hutvā hyupāviśan prāṇāyeti tatastasya prathamā hyāhutiḥ smṛtā

เมื่อจิบน้ำบริสุทธิ์เพียงครั้งเดียว แล้วถวายอาหุติด้วยความสงบเงียบ จึงนั่งลงบนอาสนะ ต่อจากนั้น อาหุติด้วยมนต์ “ปราณายะ” ถือเป็นอาหุติแรก

आपः (āpaḥ)waters
आपः (āpaḥ):
पूताः (pūtāḥ)purified
पूताः (pūtāḥ):
सकृत् (sakṛt)once
सकृत् (sakṛt):
प्राश्य (prāśya)having sipped (ācamana)
प्राश्य (prāśya):
तूष्णीम् (tūṣṇīm)in silence
तूष्णीम् (tūṣṇīm):
हुत्वा (hutvā)having offered (as oblation)
हुत्वा (hutvā):
हि (hi)indeed
हि (hi):
उपाविशन् (upāviśan)one should sit down/seat oneself
उपाविशन् (upāviśan):
प्राणाय (prāṇāya)'unto the prāṇa' (mantric formula for breath/prāṇa)
प्राणाय (prāṇāya):
इति (iti)thus
इति (iti):
ततः (tataḥ)thereafter
ततः (tataḥ):
तस्य (tasya)of that (rite/practice)
तस्य (tasya):
प्रथमा (prathamā)first
प्रथमा (prathamā):
हि (hi)indeed
हि (hi):
आहुतिः (āhutiḥ)oblation
आहुतिः (āhutiḥ):
स्मृता (smṛtā)is remembered/declared.
स्मृता (smṛtā):

Suta Goswami (narrating Puja/Yogic procedure within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It prescribes the purificatory sequence—ācamana (sipping sanctified water), a silent offering, and seated composure—so the worshipper becomes fit to begin the first āhuti, aligning body and breath before approaching the Linga as Pati (Śiva).

Śiva is implied as Pati, the Lord approached through inner purification: the pashu (bound soul) steadies prāṇa and mind, reducing pasha (bondage) so devotion and ritual can become a means toward Śiva-realization.

Ācamana with purified water, a tūṣṇīm (silent) āhuti, then the first mantra-oblation “prāṇāya,” indicating pranayama as a foundational Pashupata-aligned preparation for Śiva-pūjā.