Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

प्राकामान् विषयान् भुङ्क्ते तथाप्रतिहतः क्वचित् त्रैलोक्ये सर्वभूतानां सुखदुःखं प्रवर्तते

prākāmān viṣayān bhuṅkte tathāpratihataḥ kvacit trailokye sarvabhūtānāṃ sukhaduḥkhaṃ pravartate

เขาเสวยอารมณ์ที่ปรารถนา และบางคราวย่อมไร้สิ่งกีดขวางโดยสิ้นเชิง; ในไตรโลก สุขและทุกข์ของสรรพสัตว์ทั้งปวงดำเนินไปภายใต้อำนาจของเขา

प्राकामान्desired/according to one’s wish
प्राकामान्:
विषयान्sense-objects/objects of enjoyment
विषयान्:
भुङ्क्तेenjoys/experiences
भुङ्क्ते:
तथाlikewise/and
तथा:
अप्रतिहतःunobstructed/unchecked
अप्रतिहतः:
क्वचित्at times/in some cases
क्वचित्:
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
सुखदुःखम्pleasure and pain
सुखदुःखम्:
प्रवर्ततेproceeds/comes into operation/is set in motion
प्रवर्तते:

Suta Goswami (narrating the doctrine of karmic dispensation under Shiva as Pati)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as devotion to Shiva the Pati—the sovereign who regulates karmic results—so the devotee seeks purification of pasha (bondage) and right alignment of life rather than mere worldly gain.

Shiva-tattva is presented as the governing principle behind the operation of sukha-duḥkha for all pashus (souls) across the three worlds—transcendent yet immanent as the ordainer of karmaphala.

The verse implies a Pashupata orientation: restraining craving for viṣayas and turning to Shiva through Linga-puja and yogic discipline so karmic experience becomes a means to loosen pasha and move toward liberation.