Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

इन्द्रियाणि मनश्चैव अहङ्कारश् च यः स्मृतः तत्र सूक्ष्मप्रवृत्तिस्तु पञ्चभूतात्मिका पुनः

indriyāṇi manaścaiva ahaṅkāraś ca yaḥ smṛtaḥ tatra sūkṣmapravṛttistu pañcabhūtātmikā punaḥ

อินทรีย์ทั้งหลาย จิตใจ และสิ่งที่เรียกว่าอหังการะ—ภายในสิ่งเหล่านี้มีความเคลื่อนไหวอันละเอียด (สูกษมประวฤติ) ดำเนินอยู่ ซึ่งประกอบด้วยมหาภูตะทั้งห้าอีกครั้งหนึ่ง ด้วยบ่วง (ปาศะ) นี้เอง ปศุผู้มีร่างกายจึงรับรู้โลก จนกว่าจะหันสู่พระปติ คือพระศิวะ

इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
मनःthe mind
मनः:
च एवand indeed
च एव:
अहङ्कारःego-sense/egoity
अहङ्कारः:
and
:
यःwhich/that
यः:
स्मृतःis remembered/known (as taught in śāstra)
स्मृतः:
तत्रthere/within that (complex)
तत्र:
सूक्ष्म-प्रवृत्तिःsubtle activity/inner functioning
सूक्ष्म-प्रवृत्तिः:
तुindeed/but
तु:
पञ्च-भूत-आत्मिकाhaving the nature of the five elements
पञ्च-भूत-आत्मिका:
पुनःagain/furthermore
पुनः:

Suta Goswami (narrating the teaching as received in the Linga Purana tradition)

S
Shiva

FAQs

It frames why Linga-puja is transformative: worship redirects the senses, mind, and ego from elemental outwardness (pāśa) toward Śiva as Pati, enabling purification of the subtle functioning that drives bondage.

By implication, Śiva-tattva is distinct from the senses-mind-ego complex and from the five-element constitution; Śiva is the transcendent Lord (Pati) who can free the paśu from the subtle, element-based activity that sustains saṃsāra.

It points to inner discipline central to Pāśupata-oriented practice—restraint and reorientation of indriyas, manas, and ahaṅkāra—supported outwardly by Linga-puja and inwardly by meditation on Śiva beyond the elements.