न ह्येषा प्रकृतिर्जैवी विकृतिश् च विचारतः विकारो नैव मायैषा सदसद्व्यक्तिवर्जिता
na hyeṣā prakṛtirjaivī vikṛtiś ca vicārataḥ vikāro naiva māyaiṣā sadasadvyaktivarjitā
สิ่งนี้มิใช่ปรกฤติที่เกิดจากชีวะ และเมื่อพิจารณาโดยแยบคายก็ไม่ใช่เพียงความแปรเปลี่ยน อีกทั้งไม่ใช่มายาในฐานะผลแห่งวิการะ มันอยู่เหนือคู่ตรงข้ามมี-ไม่มี ปราศจากความจำเพาะที่ปรากฏ—ชี้ไปยังปติ-ตัตตวะ คือพระศิวะผู้เหนือการปรากฏทั้งปวง
Suta Goswami (narrating the doctrinal teaching as preserved in the Linga Purana)
It clarifies that the Supreme indicated by the Liṅga is not a material product (prakṛti/vikāra) nor a limited manifestation; Liṅga-upāsanā is thus directed to Pati (Śiva) who transcends sat–asat and all visible particularization.
Śiva-tattva is presented as beyond the categories that define created reality—neither jīva-derived nature nor a changeable effect, and not merely Māyā—signifying the unconditioned Lord who is prior to manifestation (vyakti) and the dualities of being/non-being.
The verse primarily supports tattva-viveka (discriminative knowledge) central to Pāśupata-oriented sādhana: the practitioner distinguishes Pati (Śiva) from Pāśa (Māyā/bondage) and Prakṛti, grounding worship and meditation in the transcendent Liṅga-principle.