Shloka 8

न ह्येषा प्रकृतिर्जैवी विकृतिश् च विचारतः विकारो नैव मायैषा सदसद्व्यक्तिवर्जिता

na hyeṣā prakṛtirjaivī vikṛtiś ca vicārataḥ vikāro naiva māyaiṣā sadasadvyaktivarjitā

สิ่งนี้มิใช่ปรกฤติที่เกิดจากชีวะ และเมื่อพิจารณาโดยแยบคายก็ไม่ใช่เพียงความแปรเปลี่ยน อีกทั้งไม่ใช่มายาในฐานะผลแห่งวิการะ มันอยู่เหนือคู่ตรงข้ามมี-ไม่มี ปราศจากความจำเพาะที่ปรากฏ—ชี้ไปยังปติ-ตัตตวะ คือพระศิวะผู้เหนือการปรากฏทั้งปวง

nanot
na:
hiindeed
hi:
eṣāthis (principle)
eṣā:
prakṛtiḥprimordial nature
prakṛtiḥ:
jaivībelonging to/produced from the jīva (individual soul)
jaivī:
vikṛtiḥderivative product/effect
vikṛtiḥ:
caand
ca:
vicārataḥupon inquiry/discrimination
vicārataḥ:
vikāraḥtransformation/modification
vikāraḥ:
na evanot at all
na eva:
māyāveiling power/measure of manifestation
māyā:
eṣāthis
eṣā:
satbeing/real
sat:
asatnon-being/unreal
asat:
vyaktimanifest particularization/explicit manifestation
vyakti:
varjitādevoid of/without.
varjitā:

Suta Goswami (narrating the doctrinal teaching as preserved in the Linga Purana)

S
Shiva

FAQs

It clarifies that the Supreme indicated by the Liṅga is not a material product (prakṛti/vikāra) nor a limited manifestation; Liṅga-upāsanā is thus directed to Pati (Śiva) who transcends sat–asat and all visible particularization.

Śiva-tattva is presented as beyond the categories that define created reality—neither jīva-derived nature nor a changeable effect, and not merely Māyā—signifying the unconditioned Lord who is prior to manifestation (vyakti) and the dualities of being/non-being.

The verse primarily supports tattva-viveka (discriminative knowledge) central to Pāśupata-oriented sādhana: the practitioner distinguishes Pati (Śiva) from Pāśa (Māyā/bondage) and Prakṛti, grounding worship and meditation in the transcendent Liṅga-principle.