Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

शक्तिं च परमात्मानं गुरुं चैव वरानने मन्त्रेण पाणी संमृज्य तलयोः प्रणवं न्यसेत्

śaktiṃ ca paramātmānaṃ guruṃ caiva varānane mantreṇa pāṇī saṃmṛjya talayoḥ praṇavaṃ nyaset

โอผู้มีพักตร์งาม เมื่ออัญเชิญและระลึกถึงศักติ ปรมาตมัน และคุรุแล้ว ให้ชำระมือด้วยมนต์ จากนั้นให้นยาสะ “ปรณวะ” (โอม) ลงบนฝ่ามือทั้งสอง

शक्तिम् (śaktim)Śakti, the divine power
शक्तिम् (śaktim):
च (ca)and
च (ca):
परमात्मानम् (paramātmānam)the Supreme Self, Paramātman (Shiva as Pati)
परमात्मानम् (paramātmānam):
गुरुम् (gurum)the Guru (initiating preceptor)
गुरुम् (gurum):
चैव (caiva)and indeed
चैव (caiva):
वरानने (varānane)O beautiful-faced one (address)
वरानने (varānane):
मन्त्रेण (mantreṇa)with a mantra
मन्त्रेण (mantreṇa):
पाणी (pāṇī)the hands
पाणी (pāṇī):
संमृज्य (saṃmṛjya)having wiped/cleansed/ritually purified
संमृज्य (saṃmṛjya):
तलयोः (talayoḥ)on the two palms
तलयोः (talayoḥ):
प्रणवम् (praṇavam)the Praṇava ‘Oṁ’
प्रणवम् (praṇavam):
न्यसेत् (nyaset)one should place/install (by nyāsa).
न्यसेत् (nyaset):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja-vidhi within the Linga Purana discourse)

S
Shiva
S
Shakti
G
Guru
P
Pranava (Om)

FAQs

It establishes the preparatory purification (śuddhi) and nyāsa: the devotee consecrates the hands—tools of worship—by installing Oṁ, making the act of Linga-pūjā an inwardly sanctified ritual rather than a merely external offering.

By naming the Paramātman alongside Śakti and the Guru, the verse frames Shiva as Pati—the Supreme Self—known through Śakti (power of revelation) and accessed through the Guru’s transmitted mantra, with Oṁ serving as a direct sonic sign of Shiva-tattva.

Mantra-saṃmārjana (mantric cleansing) and kara-nyāsa (placing the Praṇava on the palms), a Pāśupata-style internalization of worship where the body is prepared as a fit vessel for Shiva’s presence.