Shloka 16

वाच्यः पञ्चाक्षरैर्देवि शिवस्त्रैलोक्यपूजितः वाचकः परमो मन्त्रस् तस्य पञ्चाक्षरः स्थितः

vācyaḥ pañcākṣarairdevi śivastrailokyapūjitaḥ vācakaḥ paramo mantras tasya pañcākṣaraḥ sthitaḥ

โอ้เทวี พระศิวะผู้เป็นที่บูชาในไตรโลก เป็นผู้ถูกพึงกล่าวด้วยห้าพยางค์ และมนตร์สูงสุดผู้เป็นวาจกะก็ตั้งมั่นอยู่ในรูปห้าพยางค์นั้นเอง

वाच्यःthe One to be expressed/denoted
वाच्यः:
पञ्चाक्षरैःby the five syllables (pañcākṣara)
पञ्चाक्षरैः:
देविO Goddess
देवि:
शिवःŚiva (Pati, the Lord)
शिवः:
त्रैलोक्य-पूजितःworshipped in the three worlds
त्रैलोक्य-पूजितः:
वाचकःthe denoter/that which expresses
वाचकः:
परमःsupreme
परमः:
मन्त्रःmantra/sacred formula
मन्त्रः:
तस्यof Him (Śiva)
तस्य:
पञ्चाक्षरःthe five-syllabled (mantra)
पञ्चाक्षरः:
स्थितःestablished/abides as
स्थितः:

Suta Goswami (narrating an internal Shaiva teaching on the Panchakshara)

S
Shiva
D
Devi (Parvati)

FAQs

It establishes that Śiva, the Pati worshipped in all worlds, is directly invoked and contemplated through the pañcākṣara; thus japa of the five syllables becomes a core limb of Linga-pūjā and inner worship.

Śiva-tattva is presented as the vācya (the ultimate referent): the supreme reality whom the mantra signifies—implying that the sound-form (mantra) functions as a direct pointer to Pati beyond pasha-bound limitations of the paśu.

Pañcākṣara-japa (repetition of the five-syllabled mantra, classically “Namaḥ Śivāya”)—used as mantra-sādhana within Shaiva practice and as a support for Pāśupata-oriented purification of the paśu from pāśa.