Shloka 65

महामेरुमनुप्राप्य महादेव्या प्रमोदते चिरं सायुज्यम् आप्नोति महादेव्या न संशयः

mahāmerumanuprāpya mahādevyā pramodate ciraṃ sāyujyam āpnoti mahādevyā na saṃśayaḥ

เมื่อไปถึงมหาเมรุแล้ว ย่อมปีติยินดีในสำนักมหาเทวี และในกาลต่อมาย่อมบรรลุสายุชยะ—ความเป็นหนึ่งโดยสมบูรณ์—กับมหาเทวี โดยปราศจากข้อสงสัย

mahāmerumthe great (Mount) Meru
mahāmerum:
anuprāpyahaving reached/attaining
anuprāpya:
mahādevyāwith Mahādevī / in relation to Mahādevī
mahādevyā:
pramodaterejoices, delights
pramodate:
ciramfor a long time / in due course
ciram:
sāyujyamunion, identity, intimate oneness (a mode of liberation)
sāyujyam:
āpnotiattains
āpnoti:
na saṃśayaḥno doubt
na saṃśayaḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

M
Mahadevi
M
Meru

FAQs

It links sacred approach (pilgrimage/sacred ascent symbolized by Mahāmeru) with the highest fruit—sāyujya—showing that devotion aligned with Shiva–Shakti culminates in liberation, the ultimate aim of Linga-centered sādhanā.

By promising sāyujya with Mahādevī, it implies the non-separation of Shiva-tattva and Shakti-tattva: liberation occurs when the pashu (individual self) is drawn into the divine reality where Pati (the Lord) is inseparable from His power (Shakti).

A tirtha-oriented sādhanā is implied—approaching Mahāmeru as a sacred locus—combined with Shakti-bhakti; in Shaiva terms this supports Pāśupata-oriented purification of pasha (bondage) through devotion leading toward sāyujya.