Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

सूत उवाच व्रतानि वः प्रवक्ष्यामि शुभानि मुनिसत्तमाः नन्दिना कथितानीह ब्रह्मपुत्राय धीमते

sūta uvāca vratāni vaḥ pravakṣyāmi śubhāni munisattamāḥ nandinā kathitānīha brahmaputrāya dhīmate

สุุตะกล่าวว่า “โอ้เหล่ามุนีผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจักประกาศวรตะอันเป็นมงคลแก่ท่านทั้งหลาย; วรตะเหล่านี้เองที่นันทินได้สอนไว้ ณ ที่นี้แก่โอรสแห่งพรหมาผู้ทรงปัญญา”

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
व्रतानिvows/holy observances
व्रतानि:
वःto you
वः:
प्रवक्ष्यामिI shall explain/proclaim
प्रवक्ष्यामि:
शुभानिauspicious, merit-producing
शुभानि:
मुनिसत्तमाःO best among sages
मुनिसत्तमाः:
नन्दिनाby Nandin (Śiva’s attendant and foremost devotee)
नन्दिना:
कथितानिtold/explained
कथितानि:
इहhere/in this context
इह:
ब्रह्मपुत्रायto Brahmā’s son
ब्रह्मपुत्राय:
धीमतेto the intelligent/wise one
धीमते:

Suta

S
Suta
N
Nandin
B
Brahma

FAQs

It introduces a vrata-focused teaching stream: Sūta frames the coming instructions as auspicious disciplines transmitted by Nandin, implying that Linga-worship is strengthened through regulated observances (vrata) that purify the pashu (soul) and orient it toward Pati (Śiva).

Indirectly, it presents Śiva-tattva as accessible through lineage and instruction: Nandin, as Śiva’s foremost attendant, transmits dharma that leads the bound soul (pashu) away from pāśa (bondage) toward Śiva, the supreme Pati.

Vrata-sādhana is highlighted—structured vow-practice that supports Śiva-pūjā and inner discipline, aligning with Pāśupata-style purification and steadiness in worship.