Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

भृङ्गीशः पिङ्गलाक्षो ऽसौ भसिताशस्तु देहयुक् शिवार्चनरतः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु

bhṛṅgīśaḥ piṅgalākṣo 'sau bhasitāśastu dehayuk śivārcanarataḥ śrīmān sa me pāpaṃ vyapohatu

ขอภฤงคีศผู้รุ่งเรือง ผู้มีดวงเนตรสีปิงคละ ผู้ทรงกายประดับด้วยภัสมะอันศักดิ์สิทธิ์ และผู้รื่นรมย์ในศิวารจนา—ทรงขจัดบาปของข้าพเจ้า

भृङ्गीशः (bhṛṅgīśaḥ)Bhṛṅgīśa (a chief of Śiva’s attendants)
भृङ्गीशः (bhṛṅgīśaḥ):
पिङ्गलाक्षः (piṅgalākṣaḥ)yellow/tawny-eyed
पिङ्गलाक्षः (piṅgalākṣaḥ):
असौ (asau)that (one)
असौ (asau):
भसित-आशः (bhasita-āśaḥ)smeared/marked with sacred ash (bhasma)
भसित-आशः (bhasita-āśaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
देह-युक् (deha-yuk)possessing a body, embodied
देह-युक् (deha-yuk):
शिव-अर्चन-रतः (śiva-arcana-rataḥ)devoted to Śiva’s worship
शिव-अर्चन-रतः (śiva-arcana-rataḥ):
श्रीमान् (śrīmān)illustrious, endowed with auspicious splendor
श्रीमान् (śrīmān):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
मे (me)my
मे (me):
पापम् (pāpam)sin, demerit
पापम् (pāpam):
व्यपोहतु (vyapohatu)may he remove, dispel.
व्यपोहतु (vyapohatu):

Suta Goswami (narrating a devotional eulogy/prayer within the Linga Purana’s Purva-Bhaga)