Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

सर्वात्मको महादेवो गन्धतोये ह्यपाम्पतिः पीठे वै प्रकृतिः साक्षान् महदाद्यैर्व्यवस्थिता

sarvātmako mahādevo gandhatoye hyapāmpatiḥ pīṭhe vai prakṛtiḥ sākṣān mahadādyairvyavasthitā

มหาเทพทรงเป็นอาตมันแห่งสรรพสิ่ง ในสายน้ำอันมีกลิ่นหอม พระองค์ทรงสถิตเป็นอปามปติ ผู้เป็นเจ้าแห่งน้ำนั้น และบนปิฐะอันศักดิ์สิทธิ์ ปฤกฤติย่อมตั้งมั่นโดยตรง จัดวางด้วยมหัตและตัตตวะอื่น ๆ

सर्वात्मकःthe indwelling Self of all
सर्वात्मकः:
महादेवःMahādeva (Shiva, the Supreme Lord)
महादेवः:
गन्ध-तोयेin the waters associated with fragrance (i.e., within the elemental matrix)
गन्ध-तोये:
हिindeed
हि:
अपाम्of waters
अपाम्:
पतिःLord/Master (Pati)
पतिः:
पीठेon the seat/foundation (pīṭha)
पीठे:
वैindeed
वै:
प्रकृतिःPrakṛti (primordial Nature, Shakti)
प्रकृतिः:
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
महदाद्यैःby Mahat and the rest (tattvas beginning with Mahat)
महदाद्यैः:
व्यवस्थिताः/व्यवस्थिताestablished/arranged in order
व्यवस्थिताः/व्यवस्थिता:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Prakriti (Shakti)

FAQs

It frames Linga-worship as worship of the all-pervading Pati: Shiva is not limited to an icon but is present as the inner Self within all elements, while Shakti/Prakṛti is the manifested basis through which creation is ordered.

Shiva is presented as Sarvātmaka—immanent as the Self of all—and as Pati, the sovereign Lord who presides over the elemental field (here highlighted through ap, the watery principle), remaining the transcendent controller even as tattvas unfold.

The verse supports tattva-anusandhāna (contemplation of principles) used in Shaiva/Pāśupata sādhanā: meditate on Shiva as the indweller of the elements and on Prakṛti’s ordered evolutes, integrating inner realization with Linga-pūjā.