Previous Verse
Next Verse

Linga Purana 1.8.84Purva Bhaga, Adhyaya 8, Shloka 84

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

नानापुष्पसमाकीर्णे वितानोपरि शोभिते फलपल्लवमूलाढ्ये कुशपुष्पसमन्विते

nānāpuṣpasamākīrṇe vitānopari śobhite phalapallavamūlāḍhye kuśapuṣpasamanvite

พึงประดับเพดานมณฑปให้วิจิตร และโปรยด้วยดอกไม้นานาชนิด ให้บริบูรณ์ด้วยผลไม้ ยอดอ่อน และราก พร้อมทั้งมีหญ้ากุศะและดอกไม้ประกอบครบถ้วน ดังนี้จึงจัดเตรียมเขตศักดิ์สิทธิ์เพื่อบูชาลิงคะ อันเป็นเครื่องหมายแห่งปติ (พระศิวะ) นำปศุให้พ้นจากปาศะ

nānāmany kinds
nānā:
puṣpaflowers
puṣpa:
samākīrṇescattered/strewn all over
samākīrṇe:
vitānacanopy/pavilion
vitāna:
upariabove
upari:
śobhiteshining/beautifully adorned
śobhite:
phalafruits
phala:
pallavatender shoots/leaf-buds
pallava:
mūlaroots
mūla:
āḍhyeabundant/rich
āḍhye:
kuśakuśa grass (ritual grass)
kuśa:
puṣpaflowers
puṣpa:
samanviteaccompanied/furnished with
samanvite:

Suta Goswami (narrating the Linga-puja arrangement to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It specifies the sanctification of the worship-space (vitāna/mandapa) with flowers, kuśa, and auspicious vegetation—external purity that supports inner steadiness for Linga-puja.

By centering worship on the Linga within a ritually perfected space, it points to Śiva as Pati—transcendent yet approachable through symbol (liṅga) and disciplined reverence that loosens pāśa for the pashu.

Puja-vidhi: preparing the mandapa/canopy with kuśa and flowers—an upacāra that aligns the practitioner’s mind for devotional concentration akin to Pāśupata-oriented discipline.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Linga Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App