Shloka 112

साक्षात्समरसेनैव देहमध्ये स्मरेच्छिवम् एकीभावं समेत्यैवं तत्र यद्रससम्भवम्

sākṣātsamarasenaiva dehamadhye smarecchivam ekībhāvaṃ sametyaivaṃ tatra yadrasasambhavam

ด้วยภาวะสมรสอันเป็นหนึ่งโดยตรง พึงระลึกถึงพระศิวะภายในกายนี้ เมื่อเข้าสู่เอกีภาวะแล้ว รสะแห่งความปีติที่บังเกิด ณ ที่นั้น พึงรู้ว่าเป็นการอุบัติแห่งจิตสำนึกพระศิวะ

साक्षात्directly, immediately
साक्षात्:
समरसेनby the state of equal, undivided taste (samarasa)
समरसेन:
एवindeed
एव:
देहमध्येin the midst of the body, within the body
देहमध्ये:
स्मरेत्one should remember, contemplate
स्मरेत्:
शिवम्Śiva (the Pati, auspicious Lord)
शिवम्:
एकीभावम्oneness, unity of awareness
एकीभावम्:
समेत्यhaving entered, having attained
समेत्य:
एवम्thus
एवम्:
तत्रthere (in that inner state)
तत्र:
यत्whatever
यत्:
रससम्भवम्born of rasa, arising as bliss-essence/nectar-like experience
रससम्भवम्:

Suta Goswami (narrating the yogic teaching within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It shifts Linga worship from only outer ritual to inner realization: the true Linga is contemplated within the body as Śiva, and worship culminates in ekībhāva—non-dual absorption in Śiva-consciousness.

Śiva-tattva is indicated as direct inner presence realized through samarasa (undivided awareness), manifesting as rasa—an experiential bliss-essence that arises when the Paśu approaches the Pati beyond bondage (pāśa).

A dhyāna-based Pāśupata-oriented practice: remembering Śiva in the body, stabilizing equal awareness (samarasa), and entering ekībhāva, where the practitioner tastes the arising rasa of Śiva-realization.