Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

सर्वविघ्नान् अतिक्रम्य शिवलोके महीयते तत्र भुक्त्वा महाभोगान् यावदाभूतसंप्लवम्

sarvavighnān atikramya śivaloke mahīyate tatra bhuktvā mahābhogān yāvadābhūtasaṃplavam

ครั้นข้ามพ้นอุปสรรคทั้งปวงแล้ว ผู้ภักดีได้รับการยกย่องในโลกของพระศิวะ ที่นั่นเสวยสุขทิพย์อันยิ่งใหญ่ จนถึงกาลแห่งการล่มสลายใหญ่ของสรรพสัตว์ (ปรลัย)۔

सर्व-विघ्नान्all obstacles
सर्व-विघ्नान्:
अतिक्रम्यhaving transcended/overstepped
अतिक्रम्य:
शिव-लोकेin the realm of Śiva
शिव-लोके:
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
तत्रthere
तत्र:
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
महा-भोगान्great enjoyments/divine pleasures
महा-भोगान्:
यावत्until/as long as
यावत्:
आ-भूत-संप्लवम्the dissolution (flood/merging) of all beings (cosmic pralaya)
आ-भूत-संप्लवम्:

Suta Goswami (narrating the phala-shruti style result within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It states the phala (spiritual result): by steadfast Śiva-bhakti associated with Linga-centered worship, the pashu (individual soul) crosses vighnas (impediments born of pasha) and attains honor in Śiva-loka.

Śiva is implied as Pati—the supreme Lord whose realm is beyond worldly obstruction; proximity to Śiva-tattva grants protection from vighnas and a divinely sustained state lasting up to pralaya.

While not naming a single rite, it reflects the promised fruit of Pāśupata-oriented Śiva-upāsanā (Linga-pūjā, japa, vrata, and disciplined bhakti) that removes vighnas and elevates the soul to Śiva’s abode.