Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

स्कन्दोमासहितं देवम् आसीनं परमासने कृत्वा भक्त्या प्रतिष्ठाप्य सर्वान्कामानवाप्नुयात्

skandomāsahitaṃ devam āsīnaṃ paramāsane kṛtvā bhaktyā pratiṣṭhāpya sarvānkāmānavāpnuyāt

เมื่อสร้างปางของเทพผู้ประทับบนอาสนะสูงสุด พร้อมด้วยพระสกันทะและพระอุมา แล้วประดิษฐานด้วยภักติ ผู้นั้นย่อมบรรลุความปรารถนาทั้งปวง

स्कन्द (Skanda)Karttikeya
स्कन्द (Skanda):
उमा (Umā)the Goddess, Śakti/Parvatī
उमा (Umā):
सहितम् (sahitam)accompanied by, together with
सहितम् (sahitam):
देवम् (devam)the Lord (Śiva)
देवम् (devam):
आसीनम् (āsīnam)seated
आसीनम् (āsīnam):
परमासने (paramāsane)on the highest seat/throne
परमासने (paramāsane):
कृत्वा (kṛtvā)having made, having prepared
कृत्वा (kṛtvā):
भक्त्या (bhaktyā)with devotion
भक्त्या (bhaktyā):
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya)having installed/consecrated
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya):
सर्वान् (sarvān)all
सर्वान् (sarvān):
कामान् (kāmān)desires, sought ends
कामान् (kāmān):
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt)would obtain/attain
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt):

Suta Goswami (narrating the phala of Shiva-installation to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
U
Uma (Parvati)
S
Skanda (Kartikeya)

FAQs

It states the core phala of consecration: installing a Shiva-form (with Umā and Skanda) on a sanctified seat with bhakti grants the sādhaka fulfillment of desired aims, indicating pratiṣṭhā as a potent act of Shiva-bhakti.

Shiva is presented as the supreme Lord worthy of the “paramāsana,” and as Pati inseparable from Śakti (Umā) and manifesting his grace through the divine family—showing that worship is oriented to the integrated Shiva–Shakti reality.

Linga/Deva-pratiṣṭhā (installation and consecration) performed with bhakti—establishing the deity on a proper āsana as part of Shaiva pūjā-vidhi, which supports the pashu’s movement from pasha (bondage) toward Shiva’s grace.