Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 73 — त्रिपुरदाहे ब्रह्मस्तवः

Brahmā’s Hymn in the Context of Tripura’s Burning

यजेदेकं विरूपाक्षं न पापैः स प्रलिप्यते शैलं लिङ्गं मदीयं हि सर्वदेवनमस्कृतम्

yajedekaṃ virūpākṣaṃ na pāpaiḥ sa pralipyate śailaṃ liṅgaṃ madīyaṃ hi sarvadevanamaskṛtam

ผู้ใดบูชาพระวิรูปากษะผู้เดียว—องค์พระผู้เป็นเจ้าสามเนตร—ผู้นั้นย่อมไม่เปื้อนด้วยบาป เพราะศิลาลึงค์นี้แท้จริงเป็นของเรา เป็นที่เคารพนอบน้อมของเทพทั้งปวง

yajetshould worship
yajet:
ekamthe One (non-dual Supreme)
ekam:
virūpākṣamVirūpākṣa, Shiva ‘of wondrous/varied eyes’ (the all-seeing Lord)
virūpākṣam:
nanot
na:
pāpaiḥby sins
pāpaiḥ:
saḥhe
saḥ:
pralipyateis smeared/tainted/defiled
pralipyate:
śailammade of stone, rocky
śailam:
liṅgamthe Liṅga (sign/mark of Pati, the Lord)
liṅgam:
madīyamMine, belonging to Me
madīyam:
hiindeed
hi:
sarva-devaby all gods
sarva-deva:
namaskṛtamsaluted, venerated
namaskṛtam:

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching/praise of the stone Liṅga in the chapter’s discourse)

S
Shiva (Virupaksha)
A
All Devas (Sarvadeva)

FAQs

It declares that worship of Shiva as the stone Liṅga is directly worship of Pati Himself, honored even by the Devas, and that such Liṅga-pūjā prevents the devotee from being stained by pāpa (sin).

Shiva is presented as Eka (the One Supreme) Virūpākṣa—transcendent yet accessible through the Liṅga-form—showing that the Liṅga is not a mere symbol but a valid locus of the Lord’s presence and grace.

Liṅga-pūjā (especially śaila-liṅga worship) is emphasized as a purifying upāya: by devotion and worship, the Pashu (individual soul) is cleansed of pāpa and moves toward release from pāśa (bondage).