Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अथाह भगवान्ब्रह्मा भगनेत्रनिपातनम् पुष्ययोगे ऽपि सम्प्राप्ते लीलावशमुमापतिम्

athāha bhagavānbrahmā bhaganetranipātanam puṣyayoge 'pi samprāpte līlāvaśamumāpatim

แล้วพระพรหมผู้เป็นภควานได้กล่าวถึงเหตุการณ์การทำให้ดวงตาของภคะตกลง—แม้เมื่อปุษยะโยคอันเป็นมงคลมาถึงแล้ว พระอุมาปติศิวะด้วยลีลาอันศักดิ์สิทธิ์ก็ทรงกระทำให้สำเร็จ

athathen
atha:
āhasaid/spoke
āha:
bhagavānthe blessed/lordly one
bhagavān:
brahmāBrahmā
brahmā:
bhagaBhaga (a deity of fortune, participant in the sacrifice)
bhaga:
netraeye
netra:
nipātanamcausing to fall, casting down
nipātanam:
puṣya-yogeat the Puṣya astral conjunction (an auspicious lunar mansion/yoga)
puṣya-yoge:
apieven/though
api:
samprāptehaving arrived, having occurred
samprāpte:
līlā-vaśamunder the sway of divine play
līlā-vaśam:
umā-patimthe Lord of Umā, Śiva.
umā-patim:

Brahma (within Suta’s narration)

B
Brahma
S
Shiva
U
Uma (Parvati)
B
Bhaga

FAQs

It implies that ritual auspiciousness (like Puṣya-yoga) is secondary to Śiva’s will; Linga worship succeeds through devotion to Pati (Śiva), not merely through correct timing.

Śiva appears as Umāpati acting in līlā—sovereign over devas and sacrificial order—showing that Shiva-tattva transcends karmic-ritual constraints and governs them from freedom.

The verse cautions against relying only on muhurta/astrological yogas; it points toward Pāśupata orientation—inner surrender and alignment with Pati—so outer rites bear fruit.