Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

ततो यज्ञः स्मृतस्तेन देवकार्यार्थसिद्धये देवं ते पुरुषं चैव प्रणेमुस्तुष्टुवुस्तदा

tato yajñaḥ smṛtastena devakāryārthasiddhaye devaṃ te puruṣaṃ caiva praṇemustuṣṭuvustadā

ต่อมาเพื่อให้กิจของเหล่าเทพสำเร็จ พระองค์ทรงกำหนดยัญญะขึ้น ครั้นแล้วพวกเขากราบลงต่อพระผู้เป็นเทพ—ปุรุษสูงสุด ผู้เป็นปติ—และในกาลนั้นเองได้สรรเสริญด้วยบทสวดสรรเสริญ

tataḥthen
tataḥ:
yajñaḥsacrifice, sacred rite
yajñaḥ:
smṛtaḥwas prescribed/ordained, was resolved upon
smṛtaḥ:
tenaby him/thereby
tena:
deva-kārya-artha-siddhayefor the successful fulfillment of the gods’ intended task
deva-kārya-artha-siddhaye:
devamthe Deity (the Lord)
devam:
tethey (the gods)
te:
puruṣamthe Supreme Person, Lord as Pati
puruṣam:
ca evaand indeed
ca eva:
praṇemuḥthey bowed/prostrated
praṇemuḥ:
tuṣṭuvuḥthey praised (sang eulogies)
tuṣṭuvuḥ:
tadāthen, at that time
tadā:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account to the sages, with an internal scene involving the Devas)

D
Devas
P
Pati (Shiva as the Supreme Person)
Y
Yajna

FAQs

It links yajña (Vedic rite) with devotion—prostration and praise—showing that ritual becomes fruitful when directed to Pati (Shiva) as the true recipient and goal of worship.

By calling Him “deva” and “puruṣa,” the verse points to Shiva as the Supreme Person (Pati), the transcendent Lord who empowers the Devas and enables the success (siddhi) of their cosmic functions.

A yajña undertaken for divine purpose is highlighted, paired with bhakti-acts (praṇāma and stuti), implying that disciplined rite and inner devotion together align the pashu toward Pati’s grace.