Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

ते परिग्राहिणः सर्वे संविभागरताः पुनः स्वादनाश् चाप्यशीलाश् च ज्ञेया भूतादिकाश् च ते

te parigrāhiṇaḥ sarve saṃvibhāgaratāḥ punaḥ svādanāś cāpyaśīlāś ca jñeyā bhūtādikāś ca te

พวกเขาทั้งปวงเป็นผู้ยึดถือครอบครอง อีกทั้งหมกมุ่นในการแบ่งสรรปันส่วน ติดรสกามคุณและไร้ศีลาจาร—พึงรู้ว่าเป็นจำพวกภูตะและหมวดต่ำฝ่ายตมัส

ते (te)they
ते (te):
परिग्राहिणः (parigrāhiṇaḥ)acquisitive, grasping, accepting/hoarding possessions
परिग्राहिणः (parigrāhiṇaḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
संविभागरताः (saṃvibhāga-ratāḥ)devoted to division/apportionment, engaged in distribution (often implying self-serving allocation)
संविभागरताः (saṃvibhāga-ratāḥ):
पुनः (punaḥ)again/further
पुनः (punaḥ):
स्वादनाः (svādanāḥ)addicted to tastes, given to sensual enjoyment
स्वादनाः (svādanāḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
अशीलाः (aśīlāḥ)ill-mannered, without proper conduct/discipline
अशीलाः (aśīlāḥ):
च (ca)and
च (ca):
ज्ञेयाः (jñeyāḥ)are to be known/understood as
ज्ञेयाः (jñeyāḥ):
भूतादिकाः (bhūtādikāḥ)bhūtas and similar beings (ghostly/elemental tamasic orders)
भूतादिकाः (bhūtādikāḥ):
च (ca)and
च (ca):
ते (te)they
ते (te):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

B
Bhutas

FAQs

It marks greed, self-serving division, sensual addiction, and lack of discipline as tamasic obstacles; Linga-puja is implied to require śīla (right conduct) and restraint so the pashu loosens pāśa and turns toward Pati.

By contrast: Shiva-tattva as Pati is purity and mastery over guṇas; those sunk in grasping and indulgence reflect bhūta-like tamas, indicating distance from Shiva’s liberating order.

The takeaway is yama-niyama style restraint—curbing hoarding and taste-addiction—supporting Pashupata-aligned discipline as a prerequisite for effective Shiva-puja and inner purification.